HONG KONG.- Galerie Perrotin presents AND NE FORHTEDON NÁ, the first solo show of the young Chinese artist HUANG Yuxing with the gallery. Showcasing about 12 pieces, the exhibition gives an in-depth view of the artists recent works.
The sentenceAnd ne forhtedon ná comes from the epitaph of the 20th-century Argentinian writer Jorge Luis Borges. Originating in the Anglo-Saxon poem The Battle of Maldon, it has much obsessed Huang in his recent creative work. Throughout his lifetime, Borges had never ceased to stand up for his dreams. In literature, he strived to free himself from reality by transcending space and time. Politically, he defied the discourse-dominating power s in the meanest language. And even when plagued by illness, he refused to submit to lifes hurdles. And ne forhtedon ná is not only the writers ultimate answer to his own dreams; it is also the creative and meditative source for Huang as an expressionist painter. A subtle connection between the artist and the literary giant has made possible a spiritual communion between the two, unjustifiable as it might appear.
In the exhibited work New Order Hurtling Down the Proletariat, we see again fragmented human forms. The dynamic colours and the skulls inside crystals are reminiscent of the props used on the Day of the Dead in South America. They symbolize the penniless proletariat, or countries calling themselves proletariat unions. The fancy space made up of colourful geometric pieces is relentlessly stormed by large gemstones/meteorites and all sorts of signs of new life, which break into the world of the proletariat. Confusion, avarice
in the fierce attack by the new world, the proletariat are not only fallen and defeated, they also get endless pleasure. For while the two sides clash, lusts or feelings might burst out in a split second
And ne forhtedon ná. this is Huangs footnote to the moment.
Starting from this series, Huang began to sketch the world afresh from a new perspective, following his own interpretation. All along he has tried to open up a path to the core of life, exploring how man in his manifestations of life interacts with a subjectivized world. In Trees of Maturity, a thriving grove is alienated into upside-down organisms with bones and structures developed from the heads. The dynamic, overlapping colours echo an attitude to growth, maturity and death, one of endless passion and hidden mockery derived from a strong-and-weak belief in the essence of life. "And ne forhtedon ná, Huangs grove never stops getting over the limitations, constraints and oppression imposed from outside. The heads, whether joyous, inhibited or disappointed, enjoy the pleasure of coming ever closer to grandeur, till they meet death in maturity.
Fragmented human and material elements are invested with the meaning of life source in Huangs visual language, différancing a neither
nor
mode of discourse as expounded by Jacque Derrida. Being physiological organs, they will grow and decay as life goes on. Yet as spiritual subjects, they will not disappear outright but will be reborn on a different level. In other words, they are neither completely eternal nor completely fallen. So in the face of life, fear is but futile. In Swaddle, new-born babies float in a silent space, as if in the river of life. They hide and grow inside crystal capsules. It is life at the beginning, and also the starting and finishing points of a journey.
Similarly, in some smaller works, against a somewhat mellow backdrop of uneven colours, fancy skulls with clear or distorted outlines fill up the whole picture or are partly implanted into amber-like crystals. Under Huangs colourful treatment, the otherwise frightening or horrible images are toned down to invite a fresh look again with a reassuring "And ne forhtedon ná. Each of these life-carrying organs is an objectified keeper of the experiences of the living person, consolidating his existence from birth to death, his feelings as well as resistance to external happenings, perplexity and even growth itself.
Here it is increasingly clear that body organs are the relics of Huangs personal reflections. In fact, organs as relics have long underlain the artists paintings, as he once said, Ones history and its course are manipulated and controlled by so many things external to life, and substances like organs can stand against such manipulation. In Software Factory, we can see more clearly a world of space and fields made up of organs and all sorts of geometric treasures. The subjective interplay of space and geometry and Huangs sense of texture render these treasures an aura of bubble-like transparency and, in the way of tenons and mortises, they make up an environment extending beyond the picture. According to Huang, this is the distribution centre of spiritual life, a symbolic place for mental workers to waste out their lives. Here people live on their brains honestly, passing from one generation to the next, which is an epitome of individuals spending their whole lives in society. High above the architecture are strong colours streaming down, as bright as rainbow and as gorgeous as sparkling fire. They combine with the architecture to form a magical poetic space, apparently void yet full of awesome vigour and fervour. Here decadence, disillusion, nihilism, pessimism
are all dissolved under the "And ne forhtedon ná postulate.
Huangs creativity has come a long way. His early works like Carnivorous Species: Ailuropoda Melanoleuca and Dairy appropriated, adapted or subverted ready-made images to elicit interpretation of chance episodes of a virtual world. They were then followed by cool reflections on the interrelated physiological study and life history in Life History in Changing and Physiologist Portrait, from which the artist began to give up ready-made images and conceptual painting; the growth of a visual language and style in Habitat, Light and River; the ever separation, isolation and bonding of ovals in a crystalized geometric space in the Treasure series
With no consistent semiotics, Huang does not restrict himself to a single, monotonous way of signifying. Yet, underlying his artistic creation is a persistent interest in the body and the world.
In a sense, Huangs recent works are a deepening of the Treasure series. Not just pictorially, but the imagery is more focused too. Fragmented man is put in centrepiece and human forms, as well as the crystal-like treasures, are ultimately to be viewed in an "And ne forhtedon ná mindset. On one hand, Huang is keen to express such a perception of man and wisdom, which he feels should be universal but is often ignored. On the other hand, he tries to surpass the given meaning structure of man by making him highly dynamic in Treasure. To him, man can survive death of the body and continue his own historicity. Thus man (or the body for that matter) becomes the only thing to challenge the world, and the carrier of wisdom and history. Moreover, as the world in Huangs works refers to the virtual and fantasy abstract, man is the only visible thing there. All this points to a visual translation of Merleau-Pontys idea of corporealization of the world the world as the externalization of the body, or the outcome of its direct contact with the external. Alternatively, the external is what it appears to the body; hence an internalization. In Huangs mind, "And ne forhtedon ná has become a necessary task of man.
Today our everyday reality, cultural consumption and static perception are being largely disintegrated by the fragmentary and momentary present. It follows that we will soon lose our firm grip on the world, turn skeptical under the current perceptual mode, and not least lose ourselves in the struggle against overflowed ideas. Everything seems to disintegrate at an exponential rate. And yet anything unimaginable may fall on man at an unexpected moment, be it tragedy or comedy, acceptable or unacceptable. In art we must, and ought to, begin to take this fact: no body in the social receptacle can escape the grim reality. When we are troubled with anxiety, bewilderment, worries etc. "And ne forhtedon ná. Huang has provided us with a unique, aesthetic and perfect reference.